Antropologia visible

Antropología Visible

Antropologia visible

Experiencias que transforman

Contenido

Ganador categoría
General

Ana María Arango Melo

Ana María Arango Melo

Ganador categoría
Joven talento

Laura Martínez Apraez

Laura Martínez Apraez

Menciones especiales

Myriam Jimeno Santoyo

Myriam Jimeno

Tatiana Ome Barón

Tatiana Ome

Andrés Patiño Umaña

Andrés Patiño

Carolina Bermúdez Currea

Carolina Bermúdez

Presentación

Antropología Visible es una apuesta por mostrar a diversos públicos las transformaciones e impactos que logran los antropólogos y antropólogas egresados de la Universidad de los Andes, en distintos sectores, regiones y temáticas. Este aplicativo electrónico es un “diario de campo vivo”, que irá recopilando experiencias destacadas del primer Concurso 2013-14 y seguirá sumando páginas con nuevas versiones.

Valorar e impulsar el trabajo de colegas que lideran propuestas, demuestra que el “know-how” de la Antropología es cada vez más pertinente en el mundo actual: para acercarnos a la diversidad humana, a nuestra relación con el planeta, y a la supervivencia de ambas.

Gracias a la etnografía documentan, aprenden e interpretan diversas realidades sociales. En combinación con otros métodos de investigación de las ciencias sociales, y en ocasiones a través de especialidades de la disciplina que conocerá en este diario, logran explicar los significados que distintas sociedades le dan colectivamente a cosas, personas y eventos. Mas aún, logran comprender y comunicar, lo que resulta determinante para la comprensión de prácticas, problemas o retos de cualquier grupo humano.

Siguesigue

Suman y hacen sinergias con otras disciplinas, utilizando metodologías de acción, arte y pedagogía y se esfuerzan por hacer visibles diversos saberes o formas de pensar y hacer las cosas. Ahí encuentran oportunidades para generar diálogos enriquecedores, explorar alternativas de solución en alianza con otros, de innovar, minimizar impactos y adaptarse a los cambios. En últimas, de transformar realidades.

Estamos seguros que le interesará Antropología Visible. Será un placer conocer las experiencias aquí consignadas e intercambiar miradas. Ampliar su conocimiento sobre diversas poblaciones. Indagar sobre herramientas alternativas para emprender proyectos. Explorar nuevas temáticas, regiones o campos de acción.

Lo más probable es que al final de este viaje, intuya la fuerza transformadora de una disciplina que tiene mucho que aportar a cualquier equipo, empresa o institución. Sabrá que necesita un antropólogo o antropóloga, y no lo sabía.

Capítulo de Antropología

Nuestros jurados

Roberto pineda

Roberto Pineda

Clemencia Plazas

Clemencia plazas
Alejandro castillejo

Alejandro Castillejo

María Clemencia Ramírez

maria clemencia plazas
Rocio Rubio

Rocio Rubio

Ver presentacion

Documental Publicitario

Primer lugar 2013-2014

¡La diferencia hay que celebrarla!

Ana Maria Arango Melo

ingles
Ana María Arango Melo

Antropóloga de la Universidad de los Andes, candidata a PhD en Antropología Social de la Universidad de Barcelona. Docente de varias universidades, e investigadora,y realizadora de un par de documentales.Es coordinadora de investigaciones y ediciones de la Asociación para las Investigaciones Culturales del Chocó y en el 2010 creó la Corp-Oraloteca en la Universidad Tecnológica del Chocó, que busca conocer y valorar la tradición oral, sonora y corporal de los pueblos del pacífico colombiano. Es asesora para el Programa Nacional de Investigadores Regionales de Música, y el Proyecto Cuerpo Sonoro del Ministerio de Cultura.

corporaloteca@gmail.com

Mi acercamiento a las comunidades afro-chocoanas me permitió comprender que la música y la danza son elementos centrales en su vida social.

En conexión

  1. Conoce la Corp-Oraloteca.
  2. Escucha los mejores programas de radio. 
  3. Conoce los eventos artísticos y educativos.
  4. Encuentra los performances de denuncia: No al Olvido: Bojayá 10 años; Rompe tu Silencio
  5. Conoce la riqueza cultural del Chocó.

En Chocó: Bailan cuando caminan, cantan cuando bailan

In Chocó, They dance when they walk, and sing when they talk

El trabajo de Ana María Arango a través de la Corporaloteca, nos permite comprender que “el arte y la cultura son la expresión de formas propias de ser y de existir en el mundo”. Su trabajo dignifica el concepto de lo cultural y cómo ella misma lo escribe, “contribuir a que la cultura no siga siendo entendida como una sirvienta, una prostituta, un sancocho regional, una estatua monumental o una mona vestida de seda”.

La comprensión de que los afro-chocoanos construyen su cotidianidad a partir de códigos sonoros y corporales que refuerzan identidades, ha impulsado el desarrollo de propuestas integrales que incluyen un programa radial, un proyecto editorial, un grupo de investigación, cartografías sonoras, muestras artísticas y performance, entre otros. Un proyecto personal que se volvió un sueño colectivo y un trabajo colaborativo, y que ve en el arte el elemento simbólico capaz de generar cambios o al menos, de proponer escenarios de reflexión y debate.

Ana Maria Arango’s work at the Corporaloteca, allows us to understand that “art and culture are an expression of ways of being and inhabiting the world”. Her work dignifies the concept of culture: “I want to contribute to change the use of culture as a servant, a prostitute, a regional differentiator, a statue or a monkey dressed in silk”.

Ana Maria has understood how afro Colombians from Chocó live their day-to-day and strengthen their identity based on sound and body codes. She has carried out cultural initiatives that include a research group, a radio program, an editorial project, sound cartographies, artistic shows and performance, among others. A personal project became a collective dream that finds in art a symbolic element capable of generating changes, or at least, of proposing scenarios for debate and reflection.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

Arte, Pedagogía, Comunicación, Memoria, Sonido, Cuerpo, Movimiento
Laura Martínez Apraez

Laura Martínez Apraez

Antropóloga de la Universidad de los Andes, estudiante de Maestría en Antropología de la misma universidad y fotógrafa con lente etnográfico. Tiene experiencia en medicina tradicional indígena en entornos rurales y urbanos, estudios de género, trabajo sexual, consumo de drogas, entre otros. Es miembro del Grupo Multidisciplinario de Investigación Acción Participativa (GMIAP) y de la Red de etnopsiquiatría y estudios sociales en salud-enfermedad de la Universidad de los Andes.

l.martinezapraez@gmail.com

El grupo, conformado por otros estudiantes de la universidad y líderes de las zonas en las que trabajamos, trata de equilibrar el trabajo académico y la acción social y para él es primordial el trabajo continuo en campo.

En conexión

  1. Conoce la ONG de Laura Parces.
  2. Conoce su trabajo en este programa de Canal Capital.
  3. Conoce el album de fotografía etnográfica de Laura.
  4. Conoce los artículos académicos del grupo de investigación 1 y 2.

Pobladores de las calles

Agentes de su propio cambio

Street dwellers, agents of their own change

Puede que las comunidades en situación de calle, consumo de droga y trabajo sexual en el centro de Bogotá no sorprenda a muchos. No obstante, se conoce poco sobre sus problemáticas reales. Por lo general, las soluciones a sus problemas son ajenas a ellos mismos y desconocen su capacidad de reflexión y agencia.

El trabajo de Laura Martínez como parte de un grupo de investigación académico, ha logrado a partir de una relación de confianza construir propuestas que van más allá de tradicionales intervenciones asistencialistas. Han aportado a disminuir el estigma, discriminación y el rechazo de la sociedad hacia estos pobladores. Admemas, han conformado el colectivo Parces (Pares en Acción Reacción Contra la Exclusión Social) como una apuesta de acción e incidencia que les apoya en la defensa de sus derechos y en la construcción de un escenario público incluyente.

Finding street dwellers, drug addicts and sexual workers in the center large cities like Bogotá, is not an unusual scenario to many. However, we know little about their real problems. Solutions are external to them and do not acknowledge their capacity of agency.

Laura Martinez as a member of an academic research group, has been able to build proposals based on trust relationships that go beyond traditional paternalistic interventions. They have been able to contribute to reduce the stigma, discrimination and rejection of society towards these communities. She has also co-created an NGO called Parces (Peers in Reaction Against Social Exclusion) in order to advocate for their rights and build an inclusive public environment.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
  • Laura Martinez
Salud, Mujeres, Trabajo Sexual, Consumo de Drogas, Pobladores de Calle
Myriam Jimeno Santoyo

Myriam Jimeno Santoyo

Antropóloga de la Universidad de los Andes, y PhD en Antropología de la U. de Brasilia. Fue directora del Instituto Colombiano de Antropología ICANH, y ha trabajado sobre políticas estatales indigenistas, la relación entre cultura, conflicto social y acciones de violencia. Su libro Crimen Pasional: contribución a una antropología de las emociones (2004) obtuvo la Mención de Honor del Premio Iberoamericano del libro de la Latin American Studies Association (LASA). Actualmente es profesora titular del Departamento de Antropología y directora del grupo de investigación Conflicto Social y Violencia adscrito al Centro de Estudios Sociales CES, de la Universidad Nacional de Colombia.

mjimenos@gmail.com

Así, uno de los principales impactos fue el uso que hicieron las autoridades judiciales del texto dentro de las jornadas de versiones libres donde los mandos paramilitares confesaron sus hechos y donde eran desafiados por los relatos de las víctimas.

En conexión

  1. Conoce el documental premiado: Kitek Kiwe. Reasentamiento del Naya. Nuestra memoria.
  2. Lee la cartilla de memoria sobre el reasentamiento del Naya
  3. Conoce las actividades de la Asociación de Cabildos del Norte del Cauca.

Relatos de victimas indígenas

Desafiando a los perpetradores

Accounts from indigenous victims: Challenging perpetrators

Hay quienes logran “traspasar las barreras del ejercicio intelectual para situarse como acompañantes de un proceso social más amplio”. Así lo hizo Miryam Jimeno, y su grupo de investigación, al emprender un trabajo de campo desde el 2008 e interactuar con la comunidad Kitek Kiwe de indígenas y campesinos del Cauca, víctimas de la masacre del Alto Naya perpetrada por el bloque Calima de las Autodefensas Unidas de Colombia.

Miryam y su equipo indagaron por los mecanismos socioculturales a los que acudió esta comunidad para recomponerse de los impactos del evento violento. Juntos, emprendieron un ejercicio de memoria, que resultó en un archivo de consulta, un documental y una cartilla. Estas herramientas pedagógicas y de incidencia, no sólo les fortalecieron como comunidad, sino que les ayudaron a hacer visibles los daños y las pérdidas ante escenarios judiciales.

There are those who are able to “overcome the barriers of intellectual exercise to situate themselves as assistants of a broader social process”. Myriam Jimeno and her research group have been interacting and carrying out fieldwork with the Kitek Kiwe indigenous and peasant community in Cauca, since 2008. These communities were victims of the Alto Naya massacre perpetrated by the Calima paramilitary division of the United Self-Defense Forces of Colombia (AUC) in 2001.

Myriam and her team enquired for the socio cultural mechanisms that this community used to recover from the impacts of such a violent event. Together they set out on a journey to recuperate collective memories, which were transformed into an archive, a documentary and a book guide. These pedagogical materials have served for advocacy purposes, while they strengthened the community and made damages evident before judicial authorities.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Myriam jimeno
  • Myriam jimeno
  • Myriam jimeno
  • Myriam jimeno
  • Myriam jimeno
  • Myriam jimeno
  • Myriam jimeno
Memoria, Conflicto, Judicial, Etnicidad, Paz
Tatiana Ome Barón

Tatiana Ome Barón

Antropóloga de la Universidad de los Andes, candidata a PhD en planeación del desarrollo en la Development Planning Unit (DPU) – University College London (UCL), ha trabajado en temas de planeación de ciudades ecológicas, arqueología histórica, patrimonio cultural y políticas públicas a nivel urbano y nacional con diversas entidades nacionales e internacionales. Actualmente hace parte del grupo de investigación ‘Environmental Justice, Urbanisation and Resilience’ y del proyecto “Heuristics of Mapping Urban Environmental Change” ambos del DPU.

tatianaome@yahoo.com

Los habitantes de este territorio retomaron los discursos y prácticas de los Eco-barrios y los proponen como una estrategia de resistencia frente al desalojo y a los procesos de reasentamiento.

En conexión

  1. Conoce el proyecto del Bartlet Development Planning Unit.  
  2. Conoce sobre la tesis de doctorado de Tatiana.
  3. Conoce el innovador trabajo de investigación de la Fundación Erigaie.

Mapeando ecobarrios

Pobladores construyendo su territorio

Mapping Eco-neighborhoods: Inhabitants building their territory

Habitantes de San Cristóbal sur se encuentran en una zona calificada de alto riesgo no mitigable.  Las autoridades distritales consideran que tendrán que reubicarse en otros lugares, pero para los pobladores, es su espacio vital. Desde un trabajo conjunto con organizaciones no gubernamentales y académicas, Tatiana Ome, contribuye a crear escenarios y prácticas que tienen en cuenta el conocimiento local. A través de mapas que contienen historias de vida, videos, fotos y dibujos se presenta el territorio desde otra visión, una que se basa en las prácticas colectivas.

Ahora esta comunidad cuenta con espacios fortalecidos de diálogo y negociación para lograr ser considerados Eco-barrios (eco-humanos, eco-ambientales y eco-nómicos). Los mapas han servido como herramientas para resolver disputas sobre límites y generar iniciativas como planes de recuperación ambiental. De igual forma, han demostrado ser una forma novedosa de difundir la importancia de la comprensión social y cultural de su territorio.

Inhabitants from San Cristobal sur in Bogotá are located in a zone classified as high risk because of its unstable terrain. City authorities have recommended relocation, but for them, this is their vital space. Thanks to a joint effort between academic and non-governmental organizations, Tatiana Ome contributed to create scenarios and practices based on the local knowledge of their territory. Maps that included life stories, videos, photos and drawings are able to present territory from a collective practice perspective.

This community has been able to strengthen dialog and negotiation possibilities with authorities in order to be considered Eco-neighborhoods (eco-human, eco-environmental, eco-nomic), and maps have been useful to solve limit disputes and to generate environmental recovery plans. They have also become an innovative way to demonstrate the social and cultural understanding of their territory.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
  • Tatiana Ome
Planeación Urbana, Cambio Climático, Gestión del riesgo, Barrios ecológicos, gobernanza del agua
Andrés Patiño Umaña

Andrés Patiño Umaña

Antropólogo de la Universidad de los Andes, asesor regional forense del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) para la región de Asia y el Pacifico, con sede en Yakarta, Indonesia. Con más de 20 años de experiencia en antropología forense, inició su trabajo en el Laboratorio de Antropología Forense del Instituto Nacional de Medicina Legal y Ciencias Forenses en Colombia, en 1994. Ha trabajado con la organización de Naciones Unidos (ONU) y el CICR en América Latina, África, Europa, Asia y Oriente Medio, principalmente en la coordinación de equipos multidisciplinarios para la búsqueda, recuperación e identificación de victimas y desaparecidos de los conflictos armados y catástrofes.

apatinoumana@icrc.org

Es difícil decir o medir la forma en que uno ayuda a las personas que buscan a sus desaparecidos. Tan solo el hecho de encontrar algunos y retornarlos adecuadamente a las familiares puede marcar la diferencia.

En conexión

  1. Conoce el documental "Digging for a Future" sobre el conflicto en Chipre.
  2. Lee el artículo sobre el trabajo de Andrés en Filipinas.
  3. Conoce otras experiencias de Andrés.

El valor de buscar a los desaparecidos en desastres y conflictos

The value of searching for the missing in disasters and conflicts

¿Qué labor más importante que la de ayudar a paliar el dolor? ¿Qué más trascendente para una familia que poder dar digna sepultura a un ser querido? ¿Qué más necesario en el duelo que el trato apropiado hacia los muertos? Sobre esto trata la dimensión social del trabajo de Andrés Patiño para el Comité Internacional de la Cruz Roja en países en conflicto o que sufren desastres naturales. Escenarios en donde resulta difícil localizar y recuperar a los muertos, porque están de por medio factores políticos y religiosos, o bien por falta de capacidad organizativa y técnica.

Involucrando conocimientos y técnicas de la arqueología y antropología forense, ha logrado en diferentes contextos llegar a acuerdos mínimos en pro de una apropiada búsqueda de desaparecidos e identificación de víctimas. De esta manera, “asiste a las familias durante el proceso para que puedan realizar su duelo en concordancia con sus prácticas religiosas y culturales”.

What could be more important than to help alleviate pain? What is more important for a family than to bury their loved ones? What could be more necessary than proper handling of human remains? This is the social dimension of Andres Patiño´s work for the International Committee of the Red Cross in countries that have suffered natural disasters or conflict. Scenarios where political and religious factors, or the lack of organizational and technical capacities, make it difficult to recuperate the missing.

Using both archaeology and forensic anthropology knowledge and techniques, he has helped reach minimum agreements that benefit the search for the missing and their proper identification in countries such as Iran, Iraq, Cyprus and Philippines. This is how Andres “assists families for them to be able to grieve in accordance to their religious and cultural practices”.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Andres patiño
  • Andres patiño
  • Andres patiño
  • Andres patiño
Catástrofes, Conflicto armado, Atención Humanitaria, Antropologia forense, Arqueologia forense, Desaparecidos
Carolina Bermúdez Currea

Carolina Bermúdez Currea

Antropóloga y filósofa de la Universidad de los Andes. Lideró el equipo de investigación del Proyecto Orígenes, de Artesanías de Colombia, que busca fortalecer las dinámicas organizativas, culturales y de transmisión de saberes de artesanos de 35 comunidades indígenas en Colombia. Trabaja en el apoyo a la actividad artesanal y el diseño de cartillas y aplicativos digitales que divulgan visiones de territorio de pueblos indígenas, con la Fundación SURA. Ha escrito sobre políticas públicas y reconocimiento de la diversidad cultural.

carolinabermudezcurrea@gmail.com

El hecho de hablar de artesanía en algunas comunidades indígenas podía tener poco sentido, ya que muchos elaboran objetos como parte de su cultura material, pero no necesariamente los consideran artesanía, ni se reconocen a ellos mismos como artesanos.

En conexión

  1. Conoce más sobre el proyecto Orígenes de  Artesanías de Colombia.
  2. Conoce el trabajo de organizaciones con mucha experiencia en este tema y que apoyaron fases de este proyecto:  EtnollanoTropenbos, Gaia Amazonas.

¿Cultura material? ¿Artesanía?

Tensión entre tradición e innovación

¿Material Culture? ¿Handcrafts?: Tensions between tradition and innovation

Generar alternativas económicas en las comunidades indígenas y afro-descendientes a partir de objetos que son parte de su cultura material y sus costumbres, es fundamental en un país multiétnico y pluricultural. A través de conocer la forma en que se transmiten saberes y oficios, y documentar los procesos, sus usos y significados, es posible contribuir a resolver la tensión entre tradición e innovación en las artesanías.

Este ha sido el quehacer de Carolina Bermúdez y sus colegas como parte del proyecto Orígenes de Artesanías de Colombia. Su trabajo y compromiso aporta a una propuesta donde la artesanía es llevada a un contexto comercial de una manera consciente y respetuosa. Se fortalece a las comunidades en la producción y comercialización, recuperando incluso los elementos tradicionales que podrían desaparecer, por no ser “tan exitosos” en el mercado.

In a multiethnic and pluricultural country like Colombia, generating income alternatives based on material culture and traditions is essential for indigenous and afro descendent communities. By documenting meanings and uses as well teaching processes, it is possible to solve the tension between tradition and innovation.

This has been Carolina Bermudez and her colleague’s job, as part of the Origins Project at Artesanias de Colombia (Colombian Art Crafts). Her commitment has led to a proposal in which handcrafts are taken to commercial contexts in a conscious and respectful way. Communities are strengthened in production and trade competences, while recuperating traditional elements that could disappear because they have not been as successful in local and global markets.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Carolina Bermudez
  • Carolina Bermudez
  • Carolina Bermudez
  • Carolina Bermudez
  • Carolina Bermudez
  • Carolina Bermudez
Artesanía, Comercio, Turismo, Pueblos Indígenas
Lavinia Fiori Reggio

Lavinia Fiori Reggio

Antropóloga de la Universidad de los Andes, Magíster en Comunicación de la Universidad Javeriana. Con el compromiso de contribuir a la formación de una sociedad civil participativa y crítica, ha acompañado procesos de empoderamiento y defensa de los derechos de comunidades vulnerables en el Caribe colombiano. Ha realizado numerosos programas de radio para emisoras universitarias, investigadora y guionista de documentales y series de televisión como Los Pepa: una familia genial. Inspirada en el “eduentretenimiento”, trabaja en animación cultural y multimedias interactivos para la visibilización y divulgación de la riqueza del patrimonio natural y cultural de los colombianos, entre otros.

fiori.lavinia@gmail.com

Conformaban este grupo guías e intérpretes ambientales que acompañan a los turistas en caminatas, paseos en bicicleta por el bosque seco y los manglares, en cayac por las lagunas interiores, o por el sendero de careteo para conocer los arrecifes de coral.

En conexión

  1. Conoce esta experiencia en el documental “Recuperando lo nuestro
  2. Conoce el trabajo del Oceanario de las Islas del Rosario.
  3. Conoce el trabajo de Carlos Durán sobre la isla.
  4. Conoce su trabajo en antropologia visual.

Patrimonio cultural y ambiental colombiano

Por la defensa de un territorio ancestral

Defending ancestral territories: Environmental and cultural Colombian patrimony

Cómo ella misma lo dice, su trabajo ha sido un ejercicio de construcción colectiva de iniciativas de movilización social. Durante ya más de quince años, Lavina Fiori ha liderado procesos de empoderamiento de la comunidad negra de las Islas del Rosario, trabajando en la reivindicación de sus derechos y la defensa de sus territorios ancestrales de intereses privados y proyectos turísticos de grandes grupos económicos.

Su entrega y experiencia han logrado hacer visibles las relaciones de parentesco marcadas por la esclavitud y sus prácticas culturales sostenibles frente al medio ambiente. Ello ha permitido desarrollar programas de educación ambiental y proyectos turísticos alternativos basados en un manejo sostenible de los recursos naturales. Así mismo, ha emprendido procesos de fortalecimiento organizativo que han incidido en titulación colectiva del territorio y la creación del Consejo Comunitario de Orika.

In her own words, her work has been a collective construction of social mobilization initiatives. For more than fifteen years, Lavinia Fiori has led empowerment processes among black communities at the Islas del Rosario, Colombia. These processes have resulted in a demand for ancestral territory rights against private interests and corporate tourism projects in their lands.

Her dedication and experience have helped to evidence slavery in kinship relationships and environmental sustainable practices based on their culture. Environmental education programs and alternative tourism projects based on sustainable natural resources management, have been carried out by these communities with her help. Moreover, they have strengthened organizational ties needed to be legally constituted in a collectively owned territory: the Orika Community Council.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Laviana Fiori
  • Laviana Fiori
  • Laviana Fiori
  • Laviana Fiori
  • Laviana Fiori
Medio Ambiente, Turismo Alternativo, Territorio, Comunidades Negras
German Ferro Medina

German Ferro Medina

Antropólogo de la Universidad de los Andes, Magíster en Historia de la Universidad del Valle – FLACSO. Docente de varias universidades en Colombia, investigador de temas de cultura popular, sobre los cuales tiene numerosas publicaciones. Asesor nacional e internacional en temas de Patrimonio Cultural, lideró la investigación que llevó a Colombia al Folklife Festival del Smithsonian Institute en Washington en el 2011. Se describe como alguien que recorre la Colombia que no sale en la televisión, un caminante, un peregrino, un viajero, un visitador de cementerios y un sembrador de árboles lo cual lo hace disfrutar de la soledad, respetar el fracaso, practicar el desapego y amar los proyectos inútiles.

ferromedina@gmail.com

Vecina al científico Garavito, se encuentra otra tumba muy popular y también copiosamente visitada. Se trata de una mujer, un hecho excepcional en un cementerio que narra hegemónicamente una historia de hombres.

En conexión

  1. Conoce el trabajo en patrimonio histórico y cultural de la Fundación Erigaie..
  2. Conoce la Red Iberoamericana de Cementerios Patrimoniales.
  3. Conoce la Guía de observación etnográfica y valoración cultural: santuarios y oficios de Germán.

Los cementerios: Entre patrimonio y aula viva

Cemeteries: From patrimony to live classrooms

Germán Ferro, encontró en los cementerios un aula viva: el lugar preciso para “inquietar” como proceso fundamental del aprendizaje. Sin necesidad de un carnet para entrar, el doble click del powerpoint, materias con nombres encajados y caras aburridas, la visita a un cementerio se convierte en un espacio divertido de diálogo y encuentro: un destino con varias paradas. Se trata de experiencias de conocimiento integrales, donde se combina el trabajo de memoria, evocación, emoción estética, juego y descubrimiento.

Su recorrido por los cementerios ha mostrado que este no sólo es el lugar triste y callado, que visitan quienes dejaron allí a sus seres queridos, sino un lugar de memoria que integra diversas formas del saber desde la historia, la cultura, la política, lo arquitectónico y lo artístico de importancia para cualquier ciudad o pueblo. Un lugar que guarda y habla de quienes hemos sido y dejado de ser como sociedad. El cementerio es convertido entonces, en un aula de enseñanza y aprendizaje: un lugar donde es posible reorganizar el pasado para vivir el presente.

German Ferro finds cemeteries to be a live classroom: the perfect place to “enquire” and learn. Without the need of an ID to enter a university, the double click of PowerPoint, boxed topics and bored faces, a visit to a cemetery becomes a fun dialog and meeting place: a destiny with many stops. It’s all about meaningful learning experiences, where memory, esthetic emotion, game and discovery are combined.

His journey around cemeteries of the country has demonstrated that they are not only sad and silent spaces visited by mourning families, but a place of memory that integrates diverse historic, cultural, political, artistic and architectural knowledge of great importance for any city or town. A place that keeps and speaks of whom we have been as a society. Cemeteries can be classrooms where we can reorganize the past in order to live the present.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • German Ferro
  • German Ferro
  • German Ferro
  • German Ferro
  • German Ferro
Educación, Innovación, Pedagogía, Patrimonio, Historia, Cementerios
Ángela Andrade Perez

Ángela Andrade Perez

Antropóloga Universidad de los Andes, Msc en Levantamientos Rurales y Ecología, del ITC, Holanda. Con amplia experiencia en los campos de planificación y política ambiental, estudios ecológicos y sociales, ha ocupado cargos de dirección en entidades del Estado como el DAMA, el IGAC, el IDEAM, y Ministerio del Medio Ambiente. Actualmente es Directora de Política Ambiental de Conservación Internacional Colombia y desde el 2008 se desempeña como Vicepresidente Global de la Comisión de Manejo Ecosistémico de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, UICN.

aandrade@conservation.org

Especial importancia tienen los ecosistemas de alta montaña que rodean la ciudad de Bogotá. En este territorio se alberga una población de más de 8 millones de habitantes, que sigue aumentando y ejerciendo una fuerte presión sobre lo que ellos suministran.

En conexión

  1. Conoce el trabajo de Conservation International en Colombia.
  2. Conoce el Programa para el Manejo Sostenible y la Restauración de ecosistemas de la  Alta Montaña Colombiana.

Diversificarse para sobrevivir a los cambios climáticos

Diversify to survive climate change

La adaptación a los efectos del cambio climático es una preocupación y una meta para el mundo. Colombia ha liderado proyectos piloto que buscan generar consciencia e implementar acciones integrales de respuesta a sus posibles impactos. La antropología ha tenido en este contexto un papel muy importante al aportar conceptos y metodologías indispensables para incluir a las comunidades, sus prácticas y saberes en la toma de decisiones y elaboración de programas.

Angela Andrade miembro de Conservación Internacional Colombia, hizo parte integral de uno de estos proyectos en las comunidades de la Cuenca del río Blanco (macizo de Chingaza). La creación de huertas caseras, la diversificación de cultivos, la conservación de fuentes de agua, la recuperación de plantas de uso tradicional y el intercambio de semillas, hicieron parte de un proyecto que se hizo-aprendiendo con la comunidad. Su experiencia incluso incidió en políticas públicas nacionales e internacionales.

Adapting to the effects of climate change is both a source of concern and a challenge for humanity. Colombia has led pilot projects carried out by interdisciplinary teams trying to raise awareness and implement initiatives that respond to future extreme event impacts. Anthropology has had in this context a very important role by offering concepts and methodologies that include local knowledge and practices, applied to environmental planning and decision-making.

Angela Andrade as a member of Conservation International Colombia, worked in an innovative program carried out with communities of the Cuenca del rio Blanco (Chingaza). Vegetable gardens, diversifying crops, protecting water sources, recuperating traditional use plants and exchanging seeds, were some of the activities that involved “learning and doing”. Their experience also had an impact on public policies like national guides for the protection of high mountains, and the United Nations Convention on Climate Change in 2010.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
  • Angela Andrade
Medio Ambiente, Cambio Climático, Territorio, Resiliencia, Adaptación
Natalia Castellanos Martínez

Natalia Castellanos Martínez

Antropóloga de la Universidad de los Andes, PhD en Antropología Social y Cultural de la Universidad Complutense de Madrid, España. Investigadora en el campo de la antropología social/cultural y antropología del miedo. Ha recibido las siguientes distinciones por su tesis: sobresaliente Cum Laude, Mención de Doctorado Europeo en la Universidad Complutense de Madrid y XIII Premio Iberoamericano de Ciencias Sociales Cortes de Cádiz. Actualmente es docente de la Uniersidad del Rosario.

natamaca@hotmail.com

Cuando mis entrevistados se refieren a fantasmas y a gente que aparece después de muerta, hacen referencia a personas asesinadas de formas violentas.

En conexión

  1. Lee los articulos sobre el Premio Iberoamericano Cortes de Cádiz de Ciencias Sociales 1, 2, 3, y 4

Prácticas de supervivencia en el conflicto

Survival practices in armed conflict

La antropología como una caja de herramientas al servicio del conocimiento y de la sociedad, es la forma como se entiende la labor de Natalia Castellanos en el territorio campesino de Arauca. Su investigación, pronto reveló que el silencio era la mayor arma de supervivencia ante tan descomunal violencia. Un silencio que socialmente se ha encauzado en ejercicios narrativos entre ficción y realidad -cuentos- que le dan a la población la posibilidad de transmitir pautas de supervivencia y comunicarse sin temor.

Su trabajo ha permitido amplificar las voces de tantas víctimas de un conflicto armado ensordecedor. Ademas, abrió paso a su tesis doctoral y a la reelaboración de sus hallazgos investigativos en textos que fueron entregados a profesores para rescatar y difundir realidades locales. En un contexto más amplio, su trabajo se suma a esfuerzos por rescatar las memorias de todas aquellas poblaciones silenciadas a punta de dolor.

Anthropology as a toolkit for the service of knowledge and society is how Natalia Castellanos’ work in the Arauca countryside area of Colombia can be understood. Her research revealed that silence was the main strategy communities had to survive violence. A silence that was channeled into narrative exercises or -stories between fiction and reality- that helped rural communities communicate without fear and transmit survival guidelines.

Her work has served to amplify the voices of many victims of this deafening armed conflict. It was also the basis of her doctoral thesis and further work that was offered to teachers who recuperate and spread local realities in the region. In a wider context, her research is an added effort to recover memories of all those who have been silenced by pain.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
  • Natalia Castellanos
Conflicto, Educación, Historia, Miedo, Memoria
Mauricio Montaña Ardila

Mauricio Montaña Ardila

Antropólogo de la Universidad de los Andes con Maestría en Responsabilidad Social Corporativa del IE de España. Ha trabajado en proyectos de desarrollo comunitario, educación, infraestructura social e investigación en el ámbito privado y del tercer sector. Es consultor en Responsabilidad Social Empresarial para S&M Outsourcing y Consultoria. Además, practica Capoeira Angola con el Grupo FICa en Bogota y hace parte del Colectivo El Gancho que participa en diversos ciclos de danza y espectáculos, así como talleres en colegios para difundir el arte africano, su música y bailes.

maomontana@hotmail.com

Promuevo un modelo propio de gestión de la responsabilidad social que resulta muy útil para que las organizaciones que asesoro vean de manera pragmática y práctica como se conduce el trabajo social y cómo se puede generar valor con sus estrategias de gestión.

En conexión

  1. Conoce el Centro Juvenil Felix Gloor.
  2. Conoce la firma de consultoría y outsourcing en Gestión Humana, Responsabilidad Social Empresarial de la que hace parte Mauricio.
  3. Conoce el trabajo actual de Mauricio en Capoeira.
    y el Colectivo el Gancho sobre música africana

Una minería que genera valor compartido

Mining that generates shared value

Cuando la empresa Cementos Boyacá supo que en su cadena de valor trabajaban niños entre 6 y 17 años, su primera reacción fue la de prohibir la compra de este carbón. Pero el daño a familias de Nobsa, y otros municipios de Boyacá, sería inmenso dado que la minería era la base de su sustento económico. Mauricio Montaña como parte de un equipo de la empresa, encontró que por el tamaño de las minas, y las técnicas tradicionales utilizadas, era más fácil involucrar el trabajo de niños y niñas. Esto no sólo los exponía a grandes peligros, sino a una falta de oportunidades para su futuro.

Se crearon soluciones integrales a las necesidades de las comunidades en su relación con la empresa. La creación de un colegio para niños con un programa educativo acorde a su contexto, acompañado con el manejo de la granja. Proyectos artesanales y alternativas de negocio para las mujeres y capacitación técnica para los hombres que mejoraron el proceso de extracción. Un ejemplo de un proyecto inclusivo por iniciativa de una empresa que cree en la importancia de la generación de valor compartido a través de proyectos de responsabilidad social.

When Cementos Boyacá – a leading cement company in Colombia- realized that kids between 6 and 17 years of age were part of their value chain, their first reaction was to stop buying their coal. But the harm for families of Nobsa and other municipalities would have been devastating as manual mining was the base of their livelihood. Mauricio Montaña as part of the company’s team found that the size of the coalmines and traditional techniques made it easier to involve children in extraction processes. However, this not only exposed them to great danger, but to a lack of opportunities in their near future.

They worked on creating solutions based on the needs of community’s in their relationship with the company. A school with an educational program connected to farming management for children. Handcraft projects and business alternatives for women. Technical training for men in order to improve coal extraction processes. All these, examples that generate shared valued through social responsibility projects.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Mauricio Montana
  • Mauricio Montana
  • Mauricio Montana
  • Mauricio Montana
  • Mauricio Montana
  • Mauricio Montana
  • Mauricio Montana
Responsabilidad Social Empresarial, Infraestructura social, Microcréditos, Minería
Jimena Ramírez Casas

Jimena Ramírez Casas

Antropóloga de la Universidad de los Andes, candidata a PhD en Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires, Argentina. Ha formado parte de diferentes grupos de investigación interdisciplinaria, extensión universitaria y cooperación internacional. Ha sido profesora invitada en la cátedra de historia de la arquitectura de la facultad de Arquitectura y Urbanismo de la Universidad Nacional de La Plata y en el seminario de antropología urbana de la maestría en Antropología de FLACSO. Se desempeña como docente en la facultad de Derecho de la Universidad Nacional de Lomas de Zamora.

jimenaramirezcasas@gmail.com

Ellos se sienten más cadetes, que estudiantes universitarios y por esta razón, me encargo de realzar que además de cadetes, son ciudadanos, son jóvenes y también son estudiantes universitarios.

En conexión

  1. Conoce el blog de la cátedra.
  2. Lee una de las conferencias de Jimena.
  3. Conoce el programa de la Licenciatura.
  4. Conoce al Servicio Penitenciario Federal.

Además de cadetes, son ciudadanos

Besides being cadets, they are citizens

Ponerse en el lugar del otro y buscar un lenguaje común que permita el diálogo, desnaturalizar los roles y jerarquías establecidas para reflexionar sobre realidades y cuestionarse a sí mismo como sujeto de una sociedad, son ejercicios que enmarcan el quehacer antropológico. Jimena Ramírez como docente para cadetes de las Fuerzas de Seguridad de Argentina logra inculcar estas premisas y participar en un proceso de cambio en un escenario poco común.

Su trabajo ha hecho parte sustancial de un proceso que pretende cambiar la gestión estatal en materia de seguridad. Ante las altas tasa de abuso y maltrato psicológico de personas privadas de su libertad por parte de las autoridades, Jimena ha logrado cultivar en sus estudiantes una capacidad crítica para cuestionar ciertas normas disciplinarias abusivas, generar espacios individuales de autocuidado, y hacer propuestas constructivas respetuosas de los derechos humanos de todos los integrantes de las cárceles.

Taking other peoples place and finding a common language, denaturalizing roles and established hierarchies to reflect on realities, and questioning oneself as part of society, are all part of anthropologists regular practice. Jimena Ramirez as a teacher for Argentina’s Security Forces is able to educate these premises and participate in a non-ordinary change process.

Her lessons are a key part of a state initiative to change security issues related to high rates of psychological abuse of prisoners, on behalf of authorities. Thanks to her innovative pedagogical proposals, cadets not only have been able to cultivate a capacity to be critical and question certain abusive disciplinary rules, but they have been able to generate self-help strategies, and proposals that are respectful prisoners human rights.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

  • Jimena Ramirez
  • Jimena Ramirez
  • Jimena Ramirez
  • Jimena Ramirez
Educación, Política Públicas, Seguridad, Justicia
Emerson Bernal Poveda

Emerson Bernal Poveda

Antropólogo y psicólogo de la Universidad de los Andes, especialista en proyectos de desarrollo. Tiene amplia experiencia en el desarrollo de investigaciones arqueológicas preventivas y diagnósticos de impacto ambiental y sociocultural en los departamentos de Cundinamarca, Caldas, Valle, Meta, Nariño, Magdalena, Boyacá y Casanare. Es profesor en temas de patrimonio arqueológico y cultural, arte y antropología, asociado a las universidades UNAD y la San Martin. Es socio fundador de la firma Archaeology, la cual ofrece soluciones al sector de hidrocarburos, minería, infraestructura e hidroeléctrica en materia de estudios e intervenciones arqueológicas y sociales.

ceo@archaeology.com.co

El trabajo no sólo recuperó el material cultural, sino que acercó a ingenieros en la comprensión de las labores en arqueología donde recoger aquellas piedras y tiestos que les resultan indiferentes es clave para la construcción de conocimiento de la humanidad.

En conexión

  1. Conoce mas sobre arqueologia preventiva:  Construyen futuro armando piezas del pasado.
  2. Conoce los resultados del trabajo en Aguazul, Casanare.
  3. Conoce la firma para servicios de intervención social y en arqueología en el sector de hidrocarburos, del cual es socio Emerson.

Arqueología Preventiva

Un dialogo entre patrimonio y desarrollo

Preventive Archaeology: A dialog between patrimony and development

Porque quizás es posible una correcta interacción entre patrimonio y desarrollo. Porque el cumplimiento legal por parte de las empresas petroleras es fundamental para tener la oportunidad de leer "al Otro" y porque “por solo enterrar un tubo” no se puede perder ese conocimiento de la humanidad. Este es el trabajo de arqueólogos como Emerson Bernal, que rescatan el patrimonio en proyectos de transporte de hidrocarburos.

Se recuperó el material cultural para poder estudiar todo aquello que nos deja el pasado y nos ayuda a comprender el presente. Se pudo construir conocimiento sobre la historia y prehistoria de esta región contribuyendo al fortalecimiento de su identidad. Pero también se despejaron los temores relacionados con los tiempos y presupuestos en el avance de actividades de la empresa, mientras se logró que los ingenieros entendieran el valor de esta labor para el Casanare y país.

It is possible to have a correct interaction between patrimony and development. Legal obligations of oil companies are an opportunity to read about “the other” and not loose valuable knowledge on humanity because of their construction work. This is the job of archaeologists like Emerson Bernal, “studying what the past leaves helps us to understand the present”. That is why material patrimony is recovered while hydrocarbon mega-projects are carried out in Casanare-Colombia.

The results were extremely important: knowledge of history and prehistory in the region was key to strengthening the identity of its inhabitants, and most of all, time and budget concerns on behalf of the company were resolved as engineers understood the importance of this work for the region and the country.

descargar

Text in

Texto en

Galería de fotos

Patrimonio, Desarrollo, Hidrocarburos, Arqueología

Creditos

Este es un proyecto del Capítulo de Antropología
de la Asociación de Egresados de la Universidad de los Andes.

Bogotá- Colombia
2014

Presidentes:

Roberto Pineda Camacho y María Victoria Hernández

Capítulo de Antropología

Dirección general:

Drisha Fernandes Domecq

Gerente de Proyecto:

Rocio Rubio Serrano

Línea conceptual:

Talía Osorio Cardona

Textos originales:

Francisca Reyes Díaz

Corrección de estilo:

Luisa Maria Navas

Diseño y programación E-Book:

Maye Rodríguez Moreno

Jonatan Urrego Acero

Realización de Documental Publicitario:

HAY-DOC

Agradecimientos

Esta propuesta no habría sido posible sin el apoyo institucional de la Asociación de Egresados de la Universidad de los Andes, y el patrocinio de Chevron.

A los colegas antropólogos que atendieron nuestra convocatoria con afecto, generosidad y síntesis, muchas gracias. Confiamos que Antropología Visible se convierta en un proyecto de construcción conjunta y continua, un referente para nuestro gremio y diversos sectores que se interesarán en nuestro trabajo.

Nuestra profunda gratitud a Darío Meza, Presidente de la Asociación de Egresados de la Universidad de los Andes, quien creyó y apoyó esta iniciativa desde sus inicios; al igual que a su equipo de trabajo: Lina Lemaitre, Jorge Prieto, Mónica Cruz, y Alejandra Zuluaga. También a quienes en su momento nos acompañaron como Claudia Ferrufino y Andrea Bohórquez. Clave fue el apoyo de Jaime Velásquez, en la búsqueda de patrocinio.

Este proyecto se desarrolló durante la presidencia del Capítulo de Antropología de Roberto Pineda Camacho, y luego de Maria Victoria Hernández, sin cuyo decidido involucramiento, no hubiéramos podido avanzar. A toda la Junta Directiva del Capitulo y en especial a Edgardo Cayón, Esther Sánchez, y Angélica Rojas, gracias.

A María Clemencia Ramírez, Roberto Pineda, Rocío Rubio, Alejandro Castillejo y Clemencia Plazas, nuestro agradecimiento por su tiempo, disponibilidad y rigurosa valoración de las experiencias concursantes como jurados.

Y finalmente, a la Junta Directiva, la Gerencia y la Asamblea General de la Asociación de Egresados de la Universidad de los Andes, por apostarle a iniciativas que generan el reconocimiento de una disciplina y celebran sus aportes al país y al mundo.

Experiencias en Colombia

Experiencias en el Mundo

click

Haga clic sobre las siluetas para identificar a los antropólogos y sus experiencias.

Buscador

Ingrese una palabra clave y encontrará experiencias de antropólogos que han logrado transformar realidades.

"Necesita un antropologo
y no lo sabe"

Descarga